未分類

【香港己亥宣言】逃亡犯条例改正問題について戦う香港の仲間たちが宣言を発表しました

 香港では先日来より、香港政府が刑事事件の容疑者を必要があれば中国本土に引き渡す逃亡犯条例の改正案の制定を目指し、これに反対する市民による100万人あるいは200万人の規模の抗議行動が発生しています。

 林鄭月娥(キャリー・ラム)香港行政長官は、逃亡犯条例改正案成立を見送りましたが、香港では市民の抗議行動は終息せず、同条例の撤回と林鄭行政長官の退陣を求める声が高まっています。また一部の市民が香港の立法会に突入・占拠し、警官隊による強制的な排除がおこなわれるなど、緊張が高まっています。

市民の抗議行動を報じるニューヨークタイムス紙

 花瑛塾亜細亜倶楽部も6月14日より香港に渡り、200万人規模の市民のデモに参加するなどしましたが、そうしたなかで香港で逃亡犯条例改正案撤回・林鄭行政長官退陣を求めて戦う仲間たちが「香港己亥宣言」を発表し、同宣言を広めて欲しいと同宣言の和訳、英訳、韓国語訳を預かりましたので、ここに紹介します。

《香港己亥宣言》

 開港からおよそ180年が経ちました。

 《香港己亥宣言》は現在、即ち2019年に香港市民の合意に基づき起草されます。2014年に民衆の自由を追求するために行われた雨傘革命に呼応するものです。

 危急存亡の秋、我々はこれより《香港己亥宣言》の起草を支援し、《香港己亥宣言》の和訳を提出します。

  1. 香港市民を代表して宣言します。香港市民は普遍的価値と社会制度を追求することを自任します。生まれながらにして持っている自由、公民権と参政権、そして真に香港市民を代表とする制度。
  2. 現在香港の基本法(憲法)は既に効力を失っています。香港市民で香港基本法を修正する必要があり、確実に港人治港、高度自治、そして香港内政を中華人民共和国の国防と外交に伴う事柄以外の干渉を拒否します。
  3. 各政府組織の内部は腐敗しています。我々は、関連する指導者による謝罪、辞任を求めます。
  4. 基本法の修正と23条の廃止を含み、基本的人権を犯す全ての基本法条文と法律の廃止を要求します。政府側もまたその威信に掛けて、22条から成る基本法を制定すべきです。
  5. 香港人の利益と権利を守るため、政治システムを改革し、香港人の利益と権利を施政方針の首位とすること。
  6. 従って、真の民主主義を成し遂げるために、香港の政治制度の改革を再始動し、行政長官および立法会全議席に対する普通選挙の実現を訴えます。
  7. 香港政府は雨傘革命と旺角フィッシュボール革命、逃亡犯条例改定案反対デモの間に逮捕された人々、それらに関連し逮捕された人々と政治犯を直ちに無条件で釈放せよ。また、将来に渡り、彼らを迫害しないことを保証せよ。
  8. 香港政府は警官隊を監査する独立監査委員会を設立することを約束し、逃亡犯条例改定案に反対するデモ隊に対して警官隊が過剰な武力を行使した実態を調べなければなりません。香港警務処処長は責任を取って辞任しなければなりません。香港警察は香港の市民に謝罪しなくてはなりません。
  9. 香港の未来のために血と命を捧げた英雄に感謝し、記憶を風化させないよう7月2日を香港法定記念日に制定することを求めます。我々は香港の「血の6月」「血の7月」を決して忘れません。

《홍콩기해선언》한국어 번역문

홍콩이 개항한 이래 180년이 되었다.

민중의 자유를 추구하고자 행하여진 우산혁명에 호응하는《홍콩기해선언》은 현재, 즉 2019년 홍콩 시민의 합의에 뿌리를 두고 그 초안을 형성할 것이다.

홍콩 민주주의가 존망의 위기를 맞은 7월, 나는 이 자리에서《홍콩기해선언》의 기초를 지원하고자 《홍콩기해선언》의 한국어 번역을 홍콩의 민주주의자들에게 헌납한다.

  1. 우리는 홍콩시민을 대표하여 선언한다. 홍콩시민은 보편적 가치와 사회제도를 추구할 것을 자임한다. 태어나면서부터 가진 자유와 공민권, 참정권, 그리고 진실하게 홍콩시민을 대표로 하는 제도를 추구할 것이다.
  2. 현재의 홍콩 기본법(헌법)은 이미 그 효력을 상실하였다. 홍콩기본법은 홍콩시민의 손으로 수정되어야 한다.홍콩은 홍콩인의 손에 의하여 다스려져야 할 것이며, 고도의 자치가 보장되어야 한다. 국방 및 외교에 관련된 사항 이외의 명목으로 중화인민공화국이 홍콩의 내정에 간섭하는 것을 거부한다.
  3. 각 정부조직의 내부는 부패하였다. 우리는 이에 관련된 책임자의 사과와 사임을 요구한다.
  4. 홍콩기본법의 수정과 23조의 폐지를 포함하여 기본적 인권을 침해하는 모든 기본법 조문과 법률의 폐지를 요구한다. 정부 또한 그 위신을 걸고 22조로 구성된 기본법을 제정해야 한다.
  5. 홍콩인의 이익과 권리를 지킬 수 있도록 정치체계를 개혁하고, 홍콩인의 이익과 권리를 시정방침의 수위에 둘 것을 요구한다.
  6. 따라서 진정한 민주주의를 이루고자 홍콩의 정치제도 개혁을 다시금 시작하여, 행정장관 및 입법회 전체 의석에 대한 보통선거의 실현을 호소한다.
  7. 홍콩정부는 우산혁명과 왕자오 피쉬볼 혁명, 도망범조례개정안 반대 데모 동안 체포된 사람들 및 그들에 관련되어 체포된 사람과 정치범들을 조건없이 즉각 석방하라. 또한 앞으로 그들을 박해하지 않을 것을 보장하라.
  8. 홍콩정부는 경관대를 감사할 독립감사위원회를 설립할 것을 약속하고, 경관대가 도망범조례개정안에 반대하는 데모대에 대하여 경관대가 과잉무력을 행사한 시래를 조사하라. 홍콩 경무처장은 책임을 지고 사임하라. 홍콩 경찰은 시민에게 사과하라.
  9. 홍콩의 미래를 위하여 피와 목숨을 바친 영웅들에게 감사하며, 기억이 풍화되지 않도록 7월 2일을 홍콩의 법정기념일로 제정할 것을 요구한다. 우리는 홍콩의 「피의 6월」, 그리고 「피의 7월」을 결단코 잊지 않을 것이다.

金鐘宣言 / 香港人民爭取其應有之普世價值及社會制度宣言
Admiralty Declaration
  1.  對於過去數日,以至近數年之港人抗爭運動,皆為香港人為爭取自己應有的權利,所作出之公民抗命活動,所有熱愛香港的人民將一直支持此等抗爭直到永遠 Regarding the recent incidents of civil disobience, we the people who love Hong Kong shall support the movement till the end of time
  2. 謹代表香港人民宣誓,香港人民將永遠以追求本來應有之普世價值及社會制度為己任 On behalf of all HKers, we shall never cease pursuing universal values and rule of law
  3. 對於行政,立法,司法機關等,香港人民已無法容忍,若不立即進行改革,人民必將舉起手中的武器及盾牌,推翻暴政,推翻議會 HKers can no longer stand the injustice that is our government. We shall raise our shields and arms to overthrow the puppet Legislative Council and the Government
  4. 沒有民主選舉是一切問題之根源,必須馬上修改立法會議席及行政長官產生辦法,若非落實全民普選,誓不罷休 The lack of a democratic election is the root of all evils. Unless universal suffrage and a just election system are in place, we shall never stand down.
  5. 各大政府組織內部腐敗不堪,要求相關領導人士立即道歉,下台 Principal officials shall show accountability and step down.
  6. 要求政府立即釋放相關被捕示威者及政治犯,還他們一個清白 Gov’t must release all detainees and underwrite that they shall never pursue prosecution
  7. 政府必須承諾追究警隊以不當武力鎮壓示威者,警隊必須向全港市民致歉 Gov’t must investigate police brutality and apologize
  8. 於立法會提出議案,必須將近年運動定性為公民抗命民主運動,而非暴動 The recent movements shall be known as democratic movements instead of riots.
  9. 無限感激所有為香港未來付出鮮血和生命的人民英雄,要求立法將6月9日定為香港法定紀念日 6th of June shall forever go down in history and become an official holiday
  10. 毋忘香港血色六月 We shall never forget June of 2019